Журнал

Маленький принц: немного о тонкостях создания

  • Когда всеми любимую книгу адаптировали под фильм, все надеялись на то, что режиссер не уйдет слишком далеко от содержания и сумеет передать всю магию ее печатных страниц. Марк Осборн (Кунг-фу Панда) отнесся со всей серьезностью к работе над его новой анимационной картиной Маленький принц, по мотивам книги Антуана де Сент-Экзюпери в которой рассказывается сказка о межзвездных приключениях маленького мальчика. В большинстве своем сделанный с помощью компьютерной графики фильм местами переходит в удивительный бумажный мир кукольной анимации.

     

    С точки зрения визуальных эффектов, один из самых обсуждаемых моментов в трейлере Маленького принца, это эпизоды перехода из CG в кукольную анимацию. Насколько сложным оказался этот вызов?

     

    CORINNE MERRELL: Достаточно сложным, это должны были быть плавные переходы из CG в stop-motion, не только по критериям освещения и выбора цвета, но также и стилем анимации. К примеру, сцены с рисованным в 2D самолетом переходят в перекладную анимацию, и таким образом получилась целая секвенция кадров с самолетом, которые были сделаны только для эпизода полета.

     

     

    А когда пилот выходит из самолета после приземления, это также метод перекладки?

     

    Совершенно верно, это все перекладная анимация до момента, когда появляется Маленький принц. Задача состоит в том, что вы выбираете угол камеры, и это является углом для всех линий перспективы. Мы не можем менять этот угол камеры, в случае его изменения, придется все остальное менять и подстраивать под новый угол. Таким образом, каждый кадр для этой секвенции был построен специально под камеру.

     

    Другой поразительный момент, когда светящиеся звезды на ниточках опускаются над головой пилота. Похоже, это один из тех эффектов, которые можно легко сделать в CG, но в реальном мире требует немного больше работы...

     

    Приятно, что отметили этот момент со звездами, так как он оказался один из самых сложных кадров для stop-motion. Мы достаточно хорошо себе представляли в уме как оно должно было выглядеть, и в конечном итоге испробовали множество различных техник для реализации этой сцены. Это была одна из первых вещей над которой мы начали работать. Мы бились над этим эпизодом около трех месяцев. Над звездами, три месяца! Да мы просто видеть и говорить об этом уже не могли. [Смеется]

     

    Каким образом вам удалось осуществить задуманное?

     

    Мы остановились на вытягивающихся антеннах, которые закрепили в металлические основания внизу для того, чтобы звезды оставались неподвижными, но и имели возможность их перемещать, если нам это было нужно. Они были соединены со звездами проволочной арматурой, а затем мы приделали нитку, которая идет вверх от каждой звезды просто для того, чтобы было ощущение, что они прикреплены к чему-то. И таким образом, звезды на самом деле держались на проволоке, прикрепленной к антенне, которая в свою очередь была прикреплена к металлическому основанию. Пилота смотрящего вверх добавили в сцену уже на этапе композитинга.

     

    В работе над данным проектом Вас привлекла возможность создания определенного рода эффектов?

     

    Да, но у меня нет опыта в анимации. По специальности я архитектор, после я пошел обучаться сценографии и получил ученую степень в этой области, таким образом я начал работать в кино и театре. Что это имеет общего с кукольной анимацией так это необходимость создания множества макетов, как и в театральном дизайне, помню, в школе архитектуры я ненавидел строить макеты... Я не мог поверить, что я должен был это делать...

     

    Какая ирония, не так ли? Вы это ненавидели, а теперь...

     

    ...А теперь это является тем, чем я занимаюсь! [Смеется] Мне начало нравится это занятие в театральной школе, так как оно было больше о создании окружения, которое с помощью маленьких деталей помогало рассказывать истории. Маленькие вещи они такие… волшебные. Я и раньше работал с See Creature Animation в Монреале, а эта студия в прошлом сотрудничала с Джейми Калири (Jamie Caliri), который является нашим stop-motion режиссером. Он первый ознакомил меня с проектом, и я подумал, что было бы здорово иметь возможность поработать с ним и создать stop-motion студию в Монреале. Большую часть времени локации делает один человек или небольшая группа людей, но над этим проектом трудилась целая команда ребят из Монреаля и это было круто.

     

     

    Как именно вы анимировали мелкие детали вроде травы из бумаги? Каждая травинка скреплена проволокой по отдельности?

     

    У нас было несколько различных способов в зависимости от того, что требовал кадр. Что примечательно, трава на самом деле выглядела как трава только когда мы правильно ее подсвечивали. Если бы мы крепили ее на проволоку, это дало бы нам свободу в движении, но такой метод сделал бы невозможным проходящий сквозь нее свет. Мы очень много работали с аниматорами над тем, как далеко можно зайти, чтобы сохранить вид и ощущение бумажной травы. Если по задумке в сцене присутствовал ветер качающий траву, и нам хотелось ощущения большого пространства, мы вставляли леску - хирургическую мононить – сквозь нее и приспособляли так, что могли начать строить "S" образный узор от ветра. В других шотах, аниматор просто использовал игральную карту или с помощью кисти медленно ее перемещал. Аниматоры с которыми мы работали были настолько опытными и так много знали о том, как вещи двигаются, что они могли прибегать к невероятным уловкам для того, чтобы добиться нужного результата.

     

    Где вы раздобыли бумагу для локаций и кукол?

     

    Из-за быстрого темпа и требований производства, мы искали бумагу, которую легко можно было доставить в Монреаль, чтобы незамедлительно обеспечивать необходимым материалом. Для костюмов мы использовали лен, хлопок, джут и другие материалы, которые могли покрасить, вырезать, сложить и слепить. Также пускали в ход несколько тонких листов Японской рисовой бумаги для каллиграфии и другие аналогичные ей виды, которые нашлись в местных художественных магазинах.

     

    Во время съемки костюмы часто отрывались?

     

    О, в каждом новом кадре их закрепляли заново. Особенность работы с бумагой – это всегда много правок и доделок. У нас в распоряжении было много кукол Маленького Принца и дизайнер по костюмам, который сделал все эти красивые крошечные выкройки, всегда был готов произвести смену одежды. Для тестов у нас были более грубые куклы, вроде дублеров, а когда сцена была готова к съемке мы их заменяли на красивый оригинал.

     

     

    Перевод: Natalie Gonchar

    Источник: http://www.ew.com/article/2015/09/25/little-prince-montreal

     

     

     

Комментарии

2 комментария