Журнал

От Бербанка до Уханя: создание «One small step» ...

  •  

    От Бербанка до Уханя: создание «One small step» стало воплощением международного сотрудничества для студии Taiko.

     

    Больше двух лет аниматор Шаофу Чжан (Shaofu Zhang) работал над самыми успешными и прибыльными анимационными фильмами от Walt Disney Animation Studios.

    Среди его работ такие фильмы как «Город героев», «Моана» и «Зверополис», – три из четырех диснеевских наиболее прибыльных семейных полнометражных мультфильмов современности. Однако в декабре 2016 Чжан оставил надежность и комфорт крупной студии, чтобы заняться собственным делом.

     

    За прошедший год была основана студия Taiko, детище Чжана. Название студии образовано от слова taikonaut – этот термин, означающий «космос, пространство» (tàikōng), заимствован из китайского языка и используется в основном англоязычными медиа по отношению к китайским астронавтам. Неудивительно, что ключевая короткометражка студии, «One Small Step», рассказывает историю китайско-американской девочки по имени Луна, мечтающей отправиться в космическое путешествие. Фильм был представлен 12 мая, в Gallery Nucleus в городе Алхамбра в Калифорнии.

    Основатель студии Taiko – Shaofu Zhang

    Чжан переманил нескольких своих коллег от Диснея в свою студию в Бербанке (США), всего в нескольких минутах езды от их предыдущего места работы. Эндрю Чесворт (Andrew Chesworth) и Бобби Понтилас (Bobby Pontillas), оба аниматоры работавшие над такими хитами как «Моана», «Зверополис» и «Холодное сердце», присоединились к команде, как директор по разработке и арт-директор соответственно, и тут же подключились к созданию «One Small Step», как сорежиссеры. Чесворт, работавший у Диснея с 2011 года, говорит, было чувство, что пора уйти.

    «Мы пришли в Дисней и работали над одними лишь хитами все это недолгое время. Другие сотрудники, проработавшие в Дисней два десятилетия, говорили: «Я ждал десять лет, чтобы поработать над таким успешным и ожидаемым фильмом. – говорит Чесворт. – Мы очень быстро удовлетворили свои желания. Мы за пять лет выполнили работу, которой можно было посвятить жизнь».

    «One Small Step» - Andrew Chesworth (сверху) и Bobby Pontillas

    Чжан представлял себе Taiko как по-настоящему интернациональную студию, которая будет создавать анимационные фильмы, способные преодолеть культурные барьеры и, говоря конкретнее, будет воплощать и американские и китайские ценности. Сотрудничать с уже существующими китайскими студиями было недостаточно, Чжан хотел создать межконтинентальную студию с подразделениями и в США, и в Китае.

    И он воплотил задумку. Китайское отделение студии Taiko в Ухане (Китай), примерно между Пекином и Гонконгом, сейчас состоит из команды в 12 человек и управляется ведущим аниматором Эриком Ли (Erik Lee), другом Чжана по Академии искусств в Сан-Франциско. Ли в прошлом работал в начинающих компаниях, и ему нравилась атмосфера, так что, когда Чжан позвал его, он воспользовался шансом снова поработать в знакомых условиях.

    В целях содействия успешному производству «One Small Step» и основанию Taiko, Чжан переезжал раз в месяц, начиная с января 2017 года, путешествуя туда и обратно между Бербанком и Уханем. Основная часть производства над фильмом была совершена в Ухане, в то время как управление было в руках команды из Бербанка, и Чжан заключил, что межнациональные коллеги действуют бесперебойно, как одна команда.

    Коллектив подразделения в Ухане (Китай) участвует в конференции с командой из Бербанка

    Чтобы достичь этого, сотрудники Бербанка завершали свой рабочий день видеоконференцией с Уханем, где их товарищи только приходили в офис, в 9 утра по местному времени.

    Чесворт говорит, что 15-часовая разница во времени была на самом деле очень кстати. «В этом есть плюс: у обеих сторон рабочий день непрерывен. Мы приходим на работу и видим их комментарии, они приходят – и видят наши ответы. Так что день всегда начинается с новой информации, в противовес поочередному ожиданию в течение дня пока материалы передаются туда-сюда».

    И все же, по очевидным причинам, случалось и непонимание, в основном из-за языкового барьера. Чжан и Ли свободно говорят на английском и китайском, в отличие от большинства их коллег в Ухане и Бербанке. Командам приходилось пользоваться переводчиками, но также часто они прибегали к старым добрым жестам и, логично, к рисованию.

    «На самом деле, это заставляло нас оставлять лучшие примечания, – говорит Чесворт, снова отмечая положительные моменты. – Ты выберешь самый простой способ подачи мысли или донесения идеи, и будешь разумнее расставлять приоритеты, потому что ты знаешь, каких усилий стоит объяснить что-то».

    Концепт-арты для «One Small Step»

    Директор по коммуникациям студии Taiko, Эндрю Тейлор Дженнингс (Andrew Taylor Jennings), тоже раньше работавший в Дисней, сказал, что связь была еще одной важной проблемой. Он летал в Ухань, чтобы попытаться скопировать настройки сервера Бербанка, и убедиться, что сервера были синхронизированы между собой. Когда позже они столкнулись с проблемами из-за ограничений на выход в интернет и использование виртуальной частной сети (VPN) в Китае, Дженнингс устранял неисправности через видеочат с его терпеливыми уханьскими коллегами.

    «Когда вы только начинаете дело, и вы очень малы, большинство решений [технических проблем] – это купить оборудование побольше или получше, или заплатить кому-то за секретное соединение [с Китаем], – говорит он. – Было весело».

    Организация работы тоже была важна, как говорит Брэнди Брэкстон (Brandie Braxton), координатор производства в Бербанке. Так как две команды спали в противоположное время, видеоконференции между подразделениями записывались, чтобы производство в Ухане могло вернуться к месту обсуждения вопроса, и не ждать ответа в течение целого дня.

    Супервайзер и риггер персонажей Joy Johnson ушла из студии Дисней, чтобы присоединиться к Taiko

    Отвлекаясь от работы, супервайзер и риггер персонажей Джой Джонсон (Joy Johnson) говорит, что воодушевление пронизывало каждую сторону сотрудничества, и все постоянно узнавали что-то новое друг от друга. «Они нам покажут Лунный Фестиваль, а мы им продемонстрируем наши латте с тыквенными специями», – шутит она.

    «У нас были аниматоры, или художники освещения, или моделеры [в Ухане], с собственной идеей, которая исходила целиком от них, которой не было в раскадровках, не было в сценарии, о которой никто даже не упоминал», – говорит Брэкстон. – Это мы занимались выстраиванием фильма, придавали ему форму, но и другая сторона привносила очень много деталей, очень много креатива».

    Для сорежиссера Понтиласа работа с уханьскими аниматорами стала возможностью понять, как сделать саму короткометражку более доступной широкой многонациональной аудитории. «Самое важное для меня – это узнать, как плодотворно контактировать с другой культурой, – говорит он. – Как мне общаться с ними, чтобы находить у них отклик?»

    Чжан видит ситуацию в несколько другом свете. «Больше всего меня удивило, как на самом деле между нами мало различий. У нас так много общего, – говорит он. – Я думаю, это ошибочное представление или может предубеждение, что китайская культура сильно отличается от американской, на самом деле это не так. В наших жизнях есть универсальность, и это преобразуется в истории, которые мы пытаемся рассказать, и отражается в них».

    Различные стадии производства первой короткометражки от Taiko «One Small Step»

    Похоже, Taiko готовит множество проектов, но Чжан и остальные хранят их планы на будущее в секрете. Чжан посвятит этот месяц представлению «One Small Step» на фестивалях, и, по его словам, это уже работа на полный день. Что касается распространения, он намерен изучить перспективы фильма в Китае.

    «Ситуация там [в Китае] скорее похожа на Дикий Запад, где нет постоянного игрока, имеющего десятки лет истории, где рынок меняется очень быстро, – говорит он. – Плюс в том, что они готовы и хотят посмотреть на новинки, увидеть, а что там есть необычного».

    Чесворт добавляет: «Когда мы говорим о рынке в Штатах, мы говорим о зрелом рынке, где ожидания аудитории очень определенны. Публика в Америке точно знает, как должен выглядеть американский анимационный фильм, в то время как в Китае, публика быстро растет и быстро развивается. У вас есть возможность помочь сформировать их представления, о том, как фильм должен выглядеть и ощущаться, и о том, какие истории вы рассказываете».

    Источник: https://www.cartoonbrew.com/studios/from-burbank-to-wuhan-making-one-small-step-was-a-big-global-collaboration-for-taiko-studios-158320.html

    Перевела: Валя Зайцева

     

Комментарии

0 комментариев